Голос в моей голове - Страница 150


К оглавлению

150

Раниор выпустил ее руку и что‑то возмущенно пробормотав, пошел выполнять свои непосредственные обязанности. Будь его воля, он бы уже отправил этого проклятого некроманта в темницы дворца.

Таура же чуть ли руки не потирала от удовольствия. С братом так и надо было — поставить перед фактом. Иначе упрется рогом и все. Осталось надеяться, что и Эрстин ничего не натворит. Он тоже не горел желанием оказаться во дворце, полным ненавистников некромантов.

* * *

— Это просто чудесная идея! — пискляво передразнил я.

— У меня не такой голос! — возразил Натар.

— Есть у меня способы заставить разговаривать тебя фальцетом, — задумчиво пробормотал я, не отрывая взгляда от спорящей у подножия лестницы парочки.

— А как же мужская солидарность?! — маг Жизни так же наблюдал за отнюдь не мирными переговорами между братом и сестрой.

— Тебе семнадцать. Вряд ли я могу назвать тебя уже мужчиной, — невозмутимо парировал я.

— Ну ребенка ты точно не обидишь, — уверенно заявил Натар. — Смотри, кажется, ей удалось его убедить.

Раниор, прекратив спорить с Таурой, начал приветствовать гостей, но при этом целенаправленно двигался в нашу сторону.

— Вот только в чем? Не отправлять меня в темницу до ужина, так как это испортит ему аппетит? Не пойму, чем моя идея была хуже?!

— Тем, что ты собирался проникнуть ночью в охраняемые покои принца, чтобы поговорить с ним один на один.

— А теперь я, у которого от дворянина есть только непонятные родственники, вынужден вести себя, как эти расфуфыренные индюки. Я все больше и больше начинаю склоняться в сторону своего безумного плана.

— Не знал, что ты такой трус, — разочарованно прищелкнул языком Натар.

Я бросил на него убийственный взгляд, но ответить не успел. Принц, наконец, почтил нас своим присутствием.

— Ваше Высочество, — поприветствовал он Натара.

— Зовите меня Натар, — улыбнулся маг, который в будущем мог не досчитаться пары зубов. — Благодарю вас за приглашение, Ваше Высочество. Это честь для меня.

— Не стоит благодарности, Натар. — улыбка Раниора казалась вымученной. — Рад, что вы смогли прийти. Обращайтесь ко мне по имени.

Натар с благодарностью наклонил голову.

— Раниор, вы, возможно, знаете кузена графа Ваддера Эрстина Таоля.

— О, нет, не имел чести, — в голосе принца было столько яда, что я был обязан скончаться прямо сейчас. — Но очень рад знакомству. Мне столько о вас рассказывали, милорд.

— Весьма польщен, Ваше Высочество, — ответил я. — Однако, думаю, все слышанное вами — досужие сплетни.

— Что вы, что вы, — возразил принц, продолжая скалиться. — По словам некоторых общих с вами знакомых вы просто посланец К'шарли на земле.

Изящно оскорбил, гад! Ему ли не знать, что худшее для некроманта оскорбление — иметь хоть какое‑то отношение к богине Жизни. Моя некромантская часть просто так этого оставить не могла.

— Вы просто льстите мне, — улыбнулся я. — Думаю, это вас можно было бы назвать посланником К'шарли, если бы не отсутствие у вас магического дара.

— Эр, — предостерегающе шепнул Натар.

— Хотя… — задумчиво протянул я, не обращая ни него внимания, — только не в вашем случае. Насколько я слышал, богиня Жизни не прощает убийства кровных родственников, в особенности, родителей.

Это было явное, открытое оскорбление. Я привык говорить откровенно. Разбрасываться завуалированными оскорблениями — прерогатива принца.

Натар обреченно простонал, а Раниор пошел гневными красными пятнами. На расстоянии сажени от нас никого больше не было. Осталось утешать себя мыслью, что кроме меня, Натара и самого принца, мои слова больше никто не слышал. Но принц готов был уже выкрикнуть приказ о моем убийстве. Или же самостоятельно броситься на меня.

Положение спасла Таура.

— Нир, — радостно улыбаясь, подскочила она к брату и схватила его за руку. — Тебя повсюду разыскивает королева Вилевра. Она говорит, что ты обещал сопровождать ее сегодня к столу.

Мы напряженно ждали ответа принца. Я незаметно сжимал в руке кинжал, в тайне пронесенный во дворец и теперь скрытый длинными манжетами рубашки.

— Да? — не отрывая от меня взгляда, переспросил принц. — Уже иду, раз обещал. Свои обещания, как правило, я выполняю.

Раниор развернулся и покинул нас.

— Милорд, — обратилась ко мне Таура. — Насколько я помню, на сегодняшний вечер вы — мой кавалер.

— Неужели? — недоверчиво посмотрел я на ее чересчур радостную улыбку, не обещавшую мне ничего хорошего. — А кто назначает их?

— Я! — прошипела, Таура, приблизившись и схватив меня под руку. — Что ты творишь?! Я буквально полчаса назад почти убедила Нира тебя не трогать, а ты вновь решил испытать на прочность его терпение! Можно было промолчать!

— Не мне.

— Как раз тебе это было просто необходимо! Натар, почему ты его не остановил?

Как оказалось, Натар продолжал идти следом за нами.

— Я пытался, — возразил он. — Но это было просто не в моих силах…

— Благодари богов, что кроме меня твои слова никто больше не услышал! Королева Вилевра вовремя заметила, что в вашей компании назревает скандал, и установила щит. Иначе тебя ничего бы не спасло.

— Ты думаешь, что мне теперь ничего не угрожает? — скептически уточнил я.

— Ты же слышал — он всегда выполняет обещания. Нир не будет тебя трогать, если я…

— Если ты что…? — вкрадчиво спросил я, наклонившись к ней ближе.

— Если я не буду лезть в эту войну.

— Тогда можно смело забыть об его обещании, — вздохнул я. — Потому как ты все равно окажешься в гуще событий.

150